公司新闻|在线下单|English

能否翻 译速度的快慢判断翻译公司好坏?

当前位置:主页 > 常见问题 > 能否翻 译速度的快慢判断翻译公司好坏? 发布日期:2018年10月17日 关注:171 作者:正朔翻译
先来看一个小故事:一份文件,客户找 了两家翻译公司,一家说需要2天,另外一家说需要4天,不同的 客户有不同的想法:有的会觉得只需要2天的译员肯定更好,公司实力应该更强;也有

 

       先来看一个小故事:一份文件,客户找 了两家翻译公司,一家说需要2天,另外一家说需要4天,不同的 客户有不同的想法:有的会觉得只需要2天的译员肯定更好,公司实力应该更强;也有的会想:需要4天的可能比较负责,翻译出 来的质量应该比2天的好。应该说 两位客户的想法都有一定道理,但是却 有一定的片面性。那么事 实是怎么样的呢?是不是 能单纯以翻译速度来判断翻译公司实力呢?
  严格说来,翻译是时间、脑力和能力的综合体,当一个 译员具备一个合格翻译者应该具备的所有的能力后,需要的就是时间,一般来说,一个优 秀的译员固定的工作时间(8小时)内翻译 出来的文件量是固定的。例如,中译英,中译日 韩的翻译员一天约翻译3000-3500中文(正常难度的文件)。因为译 员要做的不仅仅是把源语种翻译成目标语种,同时还 要保证翻译后的文章的内容与结构是否一致,是否符 合当地语言习惯,是否上 下文条理清楚方便客户阅读,这个检 验过程也是需要时间的。因此,我们觉 得翻译可以分为两种情况:
  第一,客户对 翻译项目需求的时间要求不紧迫。这种情况,建议是 尽可能给翻译公司多的时间保证翻译质量达到最好。不妨用 一个例子来说明:假如一 个客户需要翻译一份5万字的材料,客户在 一个月后才需要这份文件,按照正 常的翻译速度一个译员需要17天左右的时间完成,如果客户可以提供20天的话,译员可 以还可以多点时间进行文字的美化以及更多细节的检验使译文更完美;但是如 果客户坚持要翻译公司在15天内翻译完成,这就翻 译公司至少要请两个译员进行翻译工作了,且不说 费用支出的提高,翻译过 程中由于译员间必然存在的文字表达方式等方面的不同而造成译文结构的前后不齐,翻译结 束后译员间又必然要进行对比校稿,这又徒 然增加了一个步骤,实际给 翻译公司和客户双方都带来许多不便,因此在 时间充足的情况下,建议可 以多给翻译公司一些时间。
  第二,客户对 翻译项目的确有着时间上的紧迫性并且提供足够的费用。这种情况下,翻译公 司将在第一时间成立专项小组,对项目进行分析,随后分配任务翻译,并且有 专门人员在翻译任务结束后进行校稿,保证译 文在指定时间内完成的同时能保证译文的结构、行文、文笔等 各方面也足够完美。
  因此,综上所述,单纯以 翻译速度来判断翻译公司实力是不对的,毕竟翻 译是一项综合时间、脑力与能力的工作,要做到 最完美也就是这三者的完美结合

上一篇:学历认 证可以自己翻译吗? 下一篇:怎样选择正规、实力强的翻译公司
需要可 靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788
友情链接:    顶峰彩票-首页   彩神帝-安全购彩   乐点棋牌最新版本   梧桐彩票---首页欢迎你   pk10回血上岸经验